0

ΣΟΚΟΛΑΤΟΠΙΤΑ ΜΕ ΓΕΜΙΣΗ ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ // TORTA AL CIOCCOLATO FARCITA CON MARMELLATA DI ARANCE


ΣΟΚΟΛΑΤΟΠΙΤΑ ΜΕ ΓΕΜΙΣΗ ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ

Ενα νόστιμο και εύκολο γλυκάκι, που το είδα σε κάποιο γαλλικό σάϊτ μαγειρικής. Η σπιτική μαρμελάδα και τα καντίτι πορτοκαλιού, απογειώνουν την γεύση!

Δόση : γιά 8 άτομα
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : εύκολη
Υλικά
γιά το μπισκότο : 4 αυγά,
                                150 gr ζάχαρη άχνη,
                                150 gr βούτυρο,
                                200 gr κουβερτούρα,                          
                                50 gr αλεύρι.
γιά την γέμιση : 4 κ.σ. μαρμελάδα πορτοκάλι.
γιά το γλάσσο : 200 gr κουβερτούρα,
                             1 κ.σ. σπορέλαιο.
για την διακόσμηση : σπιτικά καντίτι πορτοκαλιού.
Προετοιμασία :
Χωρίστε τα ασπράδια από τους κρόκους των αυγών.
Χτυπήστε τους κρόκους με τη ζάχαρη, μέχρι να αφρατέχουν και να ασπρίσουν.
Σε ένα κατσαρολάκι και σε χαμηλή φωτιά, λιώστε το βούτυρο μαζί με την σοκολάτα. Προσθέστε το μίγμα στους κρόκους και αναμείξτε μέχρι να πάρετε ένα ομοιογενές μίγμα. Προσθέστε το αλεύρι, κοσκινισμένο, και αναμείξτε.
Χτυπήστε τα ασπράδια σε μαρέγκα. Ενσωματώστε την σε 3 δόσεις στό μίγμα με τους κρόκους, αναμιγνύοντας απαλά με κινήσεις από κάτω προς τα επάνω.
Αλείψτε με το αντικολλητικό μίγμα μία φόρμα με τσέρκι, διαμέτρου 26 εκ. Ρίξτε μέσα το μίγμα και ισιώστε την επιφάνεια του.
Ψήστε σε φούρνο προθερμασμένο στους 180°C, στις αντιστάσεις, γιά 25 λεπτά περίπου. Πριν το βγάλετε από τον φούρνο, βεβαιωθείτε ότι έχει ψηθεί ομοιόμορφα, κάνοντας το τεστ της οδοντογλυφίδας.
Αφήστε το μπισκότο να κρυώσει. Αφαιρέστε την φόρμα και κόψτε το οριζοντίως στα δύο.
Τοποθετήστε τον έναν δίσκο του μπισκότου μέσα σε ένα πιάτο σερβιρίσματος. Αλείψτε τον με την μαρμελάδα και σκεπάστε τον με τον δεύτερο δίσκο.
Ετοιμάστε το γλάσσο. Λιώστε την κουβερτούρα στον μικροκυματικό ή σε μπαίν μαρί. Προσθέστε το σπορέλαιο (ηλιέλαιο) και αναμείξτε να ενσωματωθεί.
Ρίξτε το γλάσσο επάνω στο γλυκό και απλώστε το με μία σπάτουλα. Στολίστε με τα καντίτι από φλούδες πορτοκαλιού.
Αφήστε να κρυώσει το γλάσο και βάλτε το γλυκό στο ψυγείο μέχρι να το σερβίρετε.



TORTA AL CIOCCOLATO FARCITA CON MARMELLATA DI ARANCE

Una torta al cioccolato facile e golosa. Il biscotto fondente si scioglie in bocca e la buona marmellata di arance esalta il sapore!

Dosi : per 8 persone
Difficoltà della ricetta : facile
Ingredienti
per il biscotto : 4 uova,
                             150 gr zucchero a velo,
                             150 gr burro,
                             200 gr cioccolato fondente,                        
                             50 gr farina.
per farcire : 4 cucchiai marmellata di arance home made.
per la glassa : 200 gr cioccolato fondente,
                           1 cucchiaio olio di semi.
per la finitura : canditi d' arancia home made.
Preparazione :
Separate i tuorli dagli albumi.
Sbattete i tuorli con lo zucchero fino a prendere un composto chiaro e spumoso. 
In un pentolino ponete il burro ed il cioccolato fondente e portate su fuoco dolce. Mescolate fino a sciogliersi completamente. Aggiungete il composto ai tuorli e mescolate. Incorporate anche la farina settacciata.
Montate gli albumi a neve ferma. Incorporatela al composto dei turoli a 3 riprese, mescolando con una spatola con movimeni delicati dal basso verso l' alto, facendo attenzione a non smontare il composto.
Spenellate con il composto antiaderente una tortiera da 26 cm. Versate il composto del biscotto e livellate.
Infornate in forno preriscaldato a 180°C, modalità statatico e lasciate cuocere per 25 min ca. Fate la prova stecchino.
Sfornate e lasciate raffreddare. Sformate e tagliate in due, nel senso orizzontale. 
Disponete metà del biscotto entro un vassoio da portata. Spenellate con la marmellata di arance e coprite con il secondo biscotto.
Preparate la glassa. Fate fondere il cioccolato al microonde o in bagnomaria. Aggiungete l' olio di semi (io di girasole) e mescolate.
Fate colare la glassa sulla torta. Decorate con i candidi d' arancia.
Una volta solidificata la glassa mettete la torta nel frigo.


0

ΣΟΥΤΖΟΥΚΑΚΙΑ ΣΜΥΡΝΕΪΚΑ // SUTZUKAKIA SMYRNEIKA : POLPETTINE STUZZICCANTI IN SUCCO DI POMODORO


ΣΟΥΤΖΟΥΚΑΚΙΑ ΣΜΥΡΝΕΪΚΑ

Ποιός δεν γωνρίζει τα σμυρνέϊκα σουτζουκάκια, ένα από τα θρυλικά πιάτα της μικρασιάτικης κουζίνας!
Πρώτα απ΄όλα να κάνουμε μία διευκρίνηση, ότι τα σμυρνέϊκα σουτζουκάκια δεν είναι πολίτικη συνταγή. Οπως δηλώνει και το όνομα τους, προέρχονται από την μικρασιάτικη μαγειρική παράδοση. Η γιαγιά μου, που ήταν από την Πόλη, δεν την γνώριζε αυτήν την συνταγή; αντ' αυτού έφτιαχνε με πολύ παρόμοιο τρόπο κεφτεδάκια με σάλτσα, που δεν είχαν όμως καμμία σχέση ως προς την γεύση και τα αρώματα.
Τι είναι αυτό που κάνει τα σμυρνέϊκα σουτζουκάκια να ξεχωρίζουν? Πρώτα απ΄όλα τα αρώματα και δεύτερον η υφή. Να επισημάνω ότι στην αυθεντική τους εκτέλεση δεν περιέχουν κρεμμύδι, αλλά μπόλικο σκόρδο. Δεν περιέχουν επίσης αυγό και πράσινα μυρωδικά. Το κρασάκι δίνει και αυτό τα αρώματα του, ενώ από τα μπαχαρικά επικρατεί φυσικά το κύμινο. Κάποιοι προσθέτουν κανέλα ή και μοσχοκάρυδο, αλλά πιστεύω ότι είναι εκ του περισσού. Οσο γιά την υφή, δεν πρέπει να προστίθεται πάρα πολύ ψωμί, γιατί είναι πιό σφιχτά από τους κεφτέδες.
Να σημειώσω εδώ ότι υπάρχει στην τούρκικη κουζίνα συνταγή με την ονομασία İzmir köfte, δηλαδή κεφτέδες Σμύρνης, αλλά δεν έχει καμμία σχέση με αυτήν των ελλήνων προσφύγων. 
Γιά να φτιάξω τα σμυρνέϊκα σουτζουκάκια, ακολούθησα την συνταγή "σουτζουκάκια με ελιές", από το βιβλίο "Το τετράδιο της Ερατώς" αλλά και τις οδηγίες και συμβουλές του Ηλία Μαμαλάκη, με τον οποίο έχουμε συζητήσει και αναλύσει διεξοδικά το θέμα "σμυρνέϊκο σουτζουκάκι", στην προσωπική του σελίδα στο Fb.

Δόση : γιά 6 άτομα
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : μέτρια δύσκολη
Υλικά
γιά τα σουτζουκάκια : 600 gr μοσχαρίσιο κιμά, περασμένο 2 φορές,
                                         2 φέτες μπαγιάτικο ψωμί χωρίς την κόρα (120 gr περίπου),
                                         1 φλ. καφέ κόκκινο ημίγλυκο κρασί,
                                         2 σκελίδες σκόρδο,
                                         1 κ.σ. γεμάτη κύμινο,
                                         2-3 πρέζες μαύρο πιπέρι,
                                         1/2 κ.γ. αλάτι.
γιά το ψήσιμο : ελαιόλαδο.
γιά την σάλτσα : 1 κρεμμύδι τριμμένο στον τρίφτη,
                               1 φλ. καφέ ελαιόλαδο παρθένο έξτρα,
                               3 ποτήρια (750 ml) σπιτική πασσάτα ντομάτας (ή φρέσκια ντομάτα στον τρίφτη),
                               1 ποτήρι νερό,
                               πιπέρι μαύρο φρεσκοτριμμένο,
                               αλάτι,
                               1 φλ. πράσινες ελιές (προαιρετικό).
Προετοιμασία :
Βρέξτε με το κρασί την ψίχα από το μπαγιάτικο ψωμί (χρησιμοποίησα σπιτικό ψωμί, έτσι κι αλλιώς δεν αγοράζουμε πλέον ψωμί), αφήστε την μερικά λεπτά και στραγγίστε την.
Αναμείξτε καλά όλα τα υλικά γιά τα σουτζουκάκια και αφήστε το μίγμα να ξεκουραστεί μισή ωρίτσα.
Παράλληλα, σε άλλο τηγάνι ετοιμάστε την σάλτσα. Σωτάρετε το κρεμμύδι μέχρι να ροδίσει. Προσθέστε την ντομάτα και το νερό, αλατίστε, πιπερώστε και αφήστε την σάλτσα να βράσει σε χαμηλή φωτιά μέχρι να αρχίζει να μελώνει. Μην καπακώσετε το τηγάνι, ώστε να αποφύγετε την ανάπτυξη οξύτητας από την ντομάτα.
Πλάστε τα σουτζουκάκια σε μακρόστενο σχήμα και χωρίς να τα αλευρώσετε, ψήστε τα με λίγο λαδάκι μέσα σε αντικολλητικό τηγάνι, μέχρι να πάρουν χρώμα (δεν χρειάζονται πολύ τηγάνισμα, ούτε πολύ λάδι, γιατί θα γίνουν βαριά).
Προσθέστε τα σουτζουκάκια στην σάλτσα και αφήστε το τηγάνι γιά ακόμη ένα δεκάλεπτο στην φωτιά. Σβύστε την φωτιά και αφήστε το φαγητό να σταθεί ένα τεταρτάκι. Αν θέλετε να προσθέσετε και ελιές, θα το κάνετε λίγο πριν σβύσετε την φωτιά.
Σερβίρετε τα σμυρνέϊκα σουτζουκάκια ζεστά.
Εμείς τα προτιμάμε χωρίς γαρνιτούρα, μόνο με φρεσκοψημένο σπιτικό ψωμάκι, ώστε να απολαύσουμε και την νόστιμη σάλτσα τους. Μπορείτε όμως να συνοδέψετε με ρύζι πιλάφι, πουρέ πατάτας ή και κάποιο ζυμαρικό.

                


SUTZUKAKIA SMYRNEIKA
POLPETTINE STUZZICCANTI IN SUCCO DI POMODORO

I pofughi greci, scacciati violentemente dall' Asia Minore all' inizio del secolo socrso e sistemati poi nel territorio greco, avevano portato con sè le loro tradizioni culinarie, che hanno arricchito la cucina greca. Oggi, i cosidetti sutzukàkia smyrnèika (σουτζουκάκια σμυρνέϊκα) è la più celebre tra le ricette per polpettine in sugo della cucina greca. Le polpettine, vengono chiamate sutzukàkia, perchè preparate prevalentemente con carne macinata e spezie, come il sucuk, salciccia piccante della cucina turca, e smyrnèika, perchè provenienti dalla tradizione culinaria di Smyrne (oggi İzmir), splendida città fondata e abitata dai greci fino il 1922, anno della distruzione della città, durante la cosidetta Catastrofe dell' Asia Minore, cioè della disfatta dell' esercito greco da quello turco e definitiva occupazione del territorio.
Esistono tante varianti di questa ricetta, però l' originale è come la descrivo in questo post. Niente cipolla e uova nelle polpette, solo pane, preferibilmente inzuppato nel vino, aglio (parecchio!) e cumino (c'è chi aggiunge anche cannella e noce moscata, ma secondo me non ha poi senso). I sugo è semplicissimo e spesso vengono aggiunte anche delle olive verdi. 
Nella cuicna turca esiste una ricetta per İzmir köfte, cioè polpette di Izmir, ma è tutta diversa da quella greca. 
Potete servire i sutzukakia smyrneika come secondo di carne. A noi piace assaporarli con pane casereccio appena sfornato, per fare anche la scarpetta! Molti contornano con riso pilaf, patate fritte, purè di patate o pasta minuta (fregola) saltata con burro.

Dosi : per 6 persone
Difficoltà della ricetta : media
Ingredienti
per le polpettine : 600 gr spalla di manzo macinata 2 volte,
                                  2 fette di pane raffermo, solo la mollica (120 gr ca.),
                                  1 tazzina da caffè vino rosso semidolce,
                                  2 spicchi d' aglio,
                                  1 cucchiaio colmo di cumino macinato,
                                  2-3 pizzichi di pepe nero macinato,
                                  1/2 cucchiaino sale.
per la cottura : olio di oliva
per il sugo : 1 cipolla tritata finemente,
                       1 tazzina da caffè olio extravergine di oliva,
                       3 bicchieri (750 ml) di buona passata di pomodoro fatta in casa,
                       1 bicchiere d' acqua,
                       pepe nero macinato al momento,
                       sale,
                       1 tazza di olive verdi (facoltativo).
Preparazione :
Bagnate col vino la mollica del pane raffermo (ho utilizzato pane casereccio); lasciate riposare per qualche minuto e strizzate.
Mescolate tutti gli ingredienti per le polpettine e lasiate il composto a riposare per mezz' oretta.
Nel frattempo preparate il sugo. Fate rosolare la cipolla. Aggiungete la passata e l' acqua. Salate e pepate a piacere. Lasciate cuocere a fuoco dolce, senza coprire la padella per non inacidire il sugo, fino a restringersi parecchio.
Formate le polpettine e datele la forma cilindirca. Fate cuocere in una padella antiaderente con poco olio (non ci vuole tanto, per non renderle pesanti).
Versate le polpetine nel sugo e lasciate cuocere per una decina di minuti. Se volete, potete aggiungere anche le olive verdi. Ritirate dal fuoco e lasciate riposare per un quarto d' ora.
Servite i sutzukakia caldi, bagnati col loro sugo delizioso.



2

ΑΦΡΆΤΑ ΗΜΙΓΛΥΚΑ ΤΣΟΥΡΕΚΑΚΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ (ΑΤΣΜΑΔΕΣ) // ATSMA, CIAMBELLINE SEMIDOLCI, SOFFICISSIME


ΑΦΡΆΤΑ ΗΜΙΓΛΥΚΑ ΤΣΟΥΡΕΚΑΚΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ
(ΑΤΣΜΑΔΕΣ)

Τα αφράτα κουλουράκια açma (ατσμά) είναι μία από τις πιό γνωστές και συνηθισμένες συνταγές που θα συναντήσετε σε τούρκικα site και blog μαγειρικής. Η ονομασία τους, όπως μου εξήγησε η φίλη Dilek, προέρχεται από την έκφραση hamur açmak, που σημαίνει "ανοίγω την ζύμη σε φύλλο", δηλαδή ατσμά σημαίνει ουσιαστικά φύλλο ζύμης.
Είναι μία εξαιρετικά επιτυχημένη συνταγή, εύκολη, σχεδόν χωρίς ζύμωμα, και ιδιαίτερα ευέλικτη, αφού μπορεί να γίνει ημίγλυκη (όπως στην αρχική συνταγή) ή γλυκειά (να μοιάζει δηλαδή πιό πολύ με τσουρέκι). Οι παραλλαγές που συνάντησα σε τούρκικα site ήταν αλμυρές με άνηθο, ελιές, τυρί, τυρί και χορταρικά, αλλά και γλυκειές με νουτέλα, ταχίνι ή πάστα καρυδιού. Τα υλικά της συνταγής είναι πολύ παρόμοια με αυτά της katmer pogaca, απλά αλλάζει ο τρόπος που ανοίγει το φύλλο. Η συνταγή αυτή κυκλοφορεί αυτούσια ή με μικρές παραλλαγές σε ελληνικά site, blog, αλλά και σε ομάδες μαγειρικής στο FB ως "ατσμάδες", τσουρέκια χωρίς ζύμωμα, αφράτη ζύμη για κρουασάν κ.α. ενώ υπάρχουν και κάποιοι που οικειοποιούνται (δυστυχώς) την συνταγή υπογράφοντας την με το όνομα τους!
Επίσπευσα λίγο την παρουσίαση της συνταγής, γιατί μου ζητήθηκε από τις φίλες στην ομάδα του FaceBook "φίλοι του laboratorio". Η δόση που κάνω συνήθως είναι για 12 τσουρεκάκια, στις τουρκικές συνταγές οι ποσότητες κατά κανόνα είναι διπλάσιες. 

Δόση : για 12 κουλουράκια
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : εύκολη
Υλικά 
γιά την ζύμη : 1 φλ. (220 gr) ζεστό γάλα,
                          50 gr ζάχαρη κρυσταλλική,
                          1/2 φλ. (100 gr) σπορέλαιο,                     
                          1 κ.γ. (8 gr) αλάτι,
                          1 κ.γ. μαχλέπι,
                          1 αυγό + 1 ασπράδι αυγού,
                          1 κ.σ. (9 gr) ξηρή μαγιά,
                          600 gr  αλεύρι.
γιά το άνοιγμα : 50 gr περίπου βούτυρο μαλακό.
γιά το ψήσιμο : 1 κρόκο αυγού,
                             1 κ.σ. γάλα,
                             σουσάμι.
Προετοιμασία :
Πρώτα μερικές διευκρινήσεις. 
- αλεύρι χρησιμοποίησα πολυτελείας (έχει λίγο περισσότερη γλουτένη), αν δεν βρείτε χρησιμοποιήστε ένα απλό αλεύρι γιά όλες τις χρήσεις. 
- η μαγιά που χρησιμοποίησα ήταν ξηρή, οπότε προστέθηκε κατ' ευθείαν στην ζύμη. Αν χρησιμοποιήσετε νωπή μαγιά, υπολογίστε 1 κυβάκι (25 gr) και διαλύστε την στο γάλα (σιγουρευτήτε ότι δεν είναι καυτό, γιά να μην καταστραφεί!). 
- η ζύμη αυτή, όπως είπα και στην εισαγωγή, είναι ημίγλυκη. Μπορείτε να αυξήστε την ζάχαρη στα 100-120 gr γιά να γίνει γλυκειά, οπότε θα μοιάζει και περισσότερο με αυτή του τσουρεκιού. 
-η  συνταγή έχει συνολικά 2 αυγά, από το δεύτερο χρησιμοποιούμε το ασπράδι στην ζύμη και τον κρόκο γιά την επάλειψη, ώστε να μην έχουμε περισσεύματα.
- μπορείτε να προσθέσετε και άλλα μυρωδικά. Το μαχλέπι είναι ιδανικό γιά την ημίγλυκη εκδοχή, γιατί ταιριάζει με αλμυρές και με γλυκειές γεύσεις.
Ας περάσουμε όμως στην συνταγή.
Αναμείξτε αρχικά το ζεστό γάλα με το σπορέλαιο, την ζάχαρη, το αλάτι και το μαχλέπι. Προσθέστε τα αυγά, ελαφρά χτυπημένα, και την μαγιά και αναμείξτε. Προσθέστε σταδιακά το αλεύρι, μέχρι να πάρετε μία αρκετά μαλακή ζύμη, που να κολλάει λίγο στα χέρια.
Βάλτε την ζύμη σε ένα ευρύχωρο μπωλ, σκεπάστε με μεμβράνη και αφήστε την σε χλιαρό μέρος γιά ένα δίωρο περίπου, μέχρι να διπλασιαστεί σε όγκο. 
Χωρίστε την ζύμη σε 12 μπαλάκια. Ανοίξτε κάθε μπαλάκι με τα χέρια σε οβάλ σχήμα, βάλτε ένα κομματάκι βούτυρο, το οποίο θα έχετε αφήσει να μαλακώσει σε θερμοκρασία δωματίου, τυλίξτε σε ρολό και πλάστε σε κορδόνι. Πλέξτε τις άκρες του κορδονιού μεταξύ τους, ώστε να σχηματιστεί το κουλουράκι.
Τοποθετήστε τα κολουράκια μέσα σε ταψί στρωμένο με αντικολλητικό χαρτί. Τοποθετήστε το ταψί σε χλιαρό μέρος και αφήστε τα κουλουράκια να διπλασιαστούν σε όγκο.
Ανάψτε τον φούρνο στους 180°C, στις αντιστάσεις.
Χτυπήστε τον κρόκο του αυγού με το γάλα και αλείψτε τα κουλουράκια. Πασπαλίστε με σουσάμι άσπρο και μαύρο.
Ψήστε στον προθερμασμένο φούρνο γιά περίπου 20 λεπτά, μέχρι να ροδίσουν.
Διατηρούνται ωραία, χωρίς να μπαγιατεύουν, για αρκετές ημέρες.




ATSMA, CIAMBELLINE SEMIDOLCI, SOFFICISSIME

Queste ciambelline tipo brioche, sono molto popolari in siti e blog di cucina turchi. Si chiamano açma (pronunciato atsmà), parola che, come mi ha spiegato la mia amica Dilek, viene dall' espressione hamur açmak, che significa "impasto tirato", cioè si protebbero chiamarsi brioche tirati. 
Ricettina facile, praticamente senza impasto, riuscitissima, dà delle briochine semidolci sofficissime, che si conservano per giorni tali. Nei siti turchi ho incontrato varianti salati con aneto tritato, olive, formaggio, ma anche dolci alla nutella, tahina o pasta di noci. 
Con le dosi riportate sotto si ottiene 12 ciambelline, ma certo potete dare all' impasto anche un' altra forma (palline, treccine, cornetti). Le dosi riportati nei siti turchi sono di solito il doppio.

Dosi : per 12 ciambelline
Difficoltà della ricetta : facile
Ingredienti
per l' impasto : 1 tazza (220 gr) latte caldo, 
                             50 gr zucchero semolato,
                             1/2 tazza (100 gr) olio di semi,                
                             1 cucchiaino (8 gr) sale,
                             1 cucchiaino mahlab macinato,
                             1 uovo + 1 albume,
                             1 cucchiaio (9 gr) lieivito di birra liofilizzato,
                             600 gr ca. farina.
per la tiratura : 50 gr ca. burro a pommata.
per la finitura : 1 tuorlo,
                              1 cucchiaio latte,
                              semi di sesamo.
Preparazione :
Prima di tutto qualche nota :
- per la farina, ho utilizzato una farina 00 di forza. In mancanza potete utilizzare una comune farina 00.
- il lievito era quello secco, e l' ho aggiunto diretamente nell' impasto. Se preferite utilizzate il fresco, la quantità sarà 1 cubetto (25 gr) e stemperatelo prima nel latte non troppo caldo.
- con questa quantità di zucchero l' impasto viene semi-dolce. Se volete farlo dolce, aumentate la quantità dello zucchero sui 100-120 gr.
- per la ricetta occorrono 2 uova. L' albume del secondo viene aggiunto all' impasto mentre il tuorlo sara utilizzato per spenellare le ciambelline prima di cottura. Cosi non avanzano ingredienti.
Passiamo alla ricetta stessa.
Mescolate il latte caldo con l' olio, lo zucchero, il sale ed il mahlab. Aggiungete le uova, sbattute leggermente, ed il lievito e mescolate. Aggiungete la farina gradatamente, fino a prendere un' impasto soffice e leggermente appiccicoso.
Trasferite l' impasto entro una ciotola capiente, coprite con pellicola transparente, posizionate in luogo tiepido e lasciate lievitare fino al raddoppio (2 ore ca.).
Dividete l' impasto a 12 palline. Tirate ogni pallina con le mani, ponete un pezzettino di burro, arrotolate e formate un cordoncino. Piegate in due e intrecciate i bordi per formare la ciambellina. 
Disponete le ciambelline su una leccarda foderata con carta forno. Ponete in luogo tiepido fino al raddoppio.
Accendete il forno a 180°C, modalità statico.
Sbattete il tuorlo col latte e spenellate le ciambelline. Cospargete con semi di sesamo bianco e nero.
Infornate nel forno caldo e lasciate cuocere per 20 minuti ca. fino a dorare.
Si conservano per parecchi giorni, chiusi in sacchetto di plastica per alimenti.


4

ΑΥΓΟΚΟΜΕΝΗ ΣΟΥΠΑ ΜΕ ΡΥΖΙ για τους QUANTI MODI DI FARE E RIFARE // RIS CUN LA TERDURA per i QUANTI MODI DI FARE E RIFARE


ΑΥΓΟΚΟΜΕΝΗ ΣΟΥΠΑ ΜΕ ΡΥΖΙ 
για τους QUANTI MODI DI FARE E RIFARE

Αυτοί που λένε ότι οι απλές συνταγές είναι οι καλύτερες, δεν έχουν άδικο!
Οπως κάθε δεύτερη Κυριακή του μήνα, σήμερα είναι η μέρα του μηνιαίου ραντεβού με τις διαδικτυακές φίλες από τους Quanti Modi di Fare e Rifare. Η σημερινή συνταγή είναι μία απλή σουπίτσα με ρύζι, από την παραδοσιακή κουζίνα της Reggio Emilia. Θα μπορούσα να πω ότι πιό λιτή συνταγή για σούπα δεν υπάρχει! Τα υλικά της : ζωμός κρέατος, ρύζι, λίγο τυράκι και αυγά. Στα ιταλικά όνομάζεται ris cun la terdura; η λέξη terdura (λέγεται επίσης και cùnza) δεν μπορεί να μεταφραστεί ακριβώς, προέρχεται από την διάλεκτο της περιοχής και σημαίνει το μίγμα τυριού (παρμεζάνας) και αυγού που προστιθεται στην σούπα. Ενας διαφορετικός τρόπος γιά να αυγοκόψεις την σούπα λοιπόν, αντί για το συνηθισμένο δικό μας αυγολέμονο.
Υπάρχει και μία παραλλαγή της συνταγής, όπου αντί για ρύζι χρησιμοποιούν ψίχουλα από μπαγιάτικο ψωμί και η σούπα τότε παίρνει την ονομασία minestra del Paradiso, δηλαδή "η σούπα του Παράδεισου"!
Αν και φτιαγμένη με τόσο λίγα και υλικά, αυτή η σουπίτσα δεν υπολείπεται σε γεύση, αντιθέτως είναι πολύ νόστιμη, χορταστική και θρεπτική, αρετές που εκτιμούσαν ιδιαίτερα στην φτωχική, χωριάτικη κουζίνα. Πρέπει να είναι η πρώτη φορά στην ζωή μου που δοκιμάζω αυγοκομένη σούπα! Την έφτιαξα μάλιστα μία βροχερή Κυριακή, που ο καιρός σήκωνε άνετα μία σούπα, την σέρβιρα ως πρώτο πιάτο και παρόλο που το αυγό μου προκαλεί πάντα ανάμεικτα συναισθήματα, μπορώ να πω ότι μου άρεσε, ο δε Δ. ενθουσιάστηκε και ζήτησε να την ξαναφτιάξουμε!

Δόση : γιά 4 άτομα
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : πολύ εύκολη
Υλικά : 1,2 lt σπιτικό ζωμό κρέατος,
                150 gr ρύζι για σούπα,
                2 αυγά φρέσκα,
                8 κ.σ. αυθεντική παρμεζάνα parmigiano reggiano,
                μοσχοκάρυδο φρεσκοτριμμένο,
                πιπέρι μαύρο φρεσκοτριμμένο,
                αλάτι.
Προετοιμάσια :
Ετοιμάστε πρώτα έναν ωραίο ζωμό κρέατος (οδηγίες θα βρείτε εδώ). Είναι κρίμα να φτιάξετε αυτήν την σούπα με κύβο, είναι και μία ευκαιρία γιά να διαπιστώσετε ότι δεν είναι δύσκολο να ετοιμάσετε έναν νόστιμο ζωμό μόνοι σας, με υλικά φρέσκα και διαλεγμένα.
Βάλτε τον ζωμό σε μία κατσαρόλα, βάλτε την στη φωτιά και μόλις αρχίζει να βράζει προσθέστε το ρύζι, πλυμένο και στραγγισμένο. Βράστε το ρύζι αλ ντέντε και αλατίστε ανάλογα με το γούστο σας.
Μέσα σε μία σουπιέρα (ή μεγάλο μπωλ), χτυπήστε τα αυγά με τα 3/4 από την παρμεζάνα, 1-2 πρέζες αλάτι, το πιπέρι και το μοσχοκάρυδο.
Μόλις βράσει το ρύζι προσθέστε το σταδιακά στην σουπιέρα, ανακατεύοντας καλά. Εδώ πρέπει να σημειώσω ότι άλλοι λένε ότι το αυγό πρέπει να χτυπηθεί καλά, ώστε να μην κόψει, αλλά να χυλώσει την σούπα, ενώ άλλοι λένε το ακριβώς αντίθετο... Εγώ πάντως έριξα το ζουμί σιγά σιγά, χτυπώντας παράλληλα το μίγμα με το αυγογδάρτη, όπως κάνουμε με το αυγολέμονο ...
Σερβίρετε την σούπα ζεστή, πασπαλισμένη με την υπόλοιπη παρμεζάνα.



RIS CUN LA TERDURA 
per i QUANTI MODI DI FARE E RIFARE

Anche se ha comnciato a fare caldo troppo presto, una bella minestra è sempre gradita durante una giornata di primavera uggiosa...
Oggi, come ogni seconda domenica del mese, rinnoviamo l' appuntamento con le amiche dei Quanti! La ricettina che realizziamo oggi è semplicissima ma di una bontà eccezionale! Il riso con la terdura (riso con la tritura, ris coun la terdura, ris cun la tràdura o riso e tevdura) non è altro che una minestra con brodo di carne, riso, uova e formaggio, ingredienti semplici che si trovavano sempre nelle case contadine. Le buone massaie reggiane, con questi 4 ingredienti preparavano un piatto saziante e sostanzioso. C'è anche la variante con il pane grattugiato nel posto del riso, ricetta puramente rustica, che viene chiamata Minestra del Paradiso.
La terdura o cùnza, non è altro che il composto di uova e parmigiano, che viene aggiunto al brodo con riso, per insaporire e fare addensare. Non sono certa però se l' uovo deve essere cotto, o sbattuto con il brodo caldo, per agire semplicemente come addensatore. Siccome mi è sorto questo dubbio, cercando un po' nel web, ho visto che c'è chi suggeriva di lasciare cuocere l' uovo e fare tanti piccoli grumi nella minestra, mentre altri dicevano il contratio. Io comunque l' ho sbatutto, come facciamo di solito con il composto uova e limone, che in Grecia vieve usato tantissimo per questa ragione, appunto per insaporire e addensare le minestre. Ammetto però che a noi non piace aggiungere l' uovo alla minestra e io salto sempre questo passo o aggiungo il limone con un po' di amido che ha lo stesso effetto. Così ero molto esitante a preparare il ris con la terdura, ma siccome tutte le ricette scelte dalla Cuochina sono sempre buone, alla fine ho deciso di provare. Ammetto che mi è piaciuta, l' odore dell' uovo non si sentiva, mentre a Dimitri è piaciuto un sacco e ha chiesto di rifarla!
La ricetta proposta dalla Cuochina potete vederla qui.

Dosi : per 4 persone
Difficoltà della ricetta : facile
Ingredienti : 1,2 lt brodo di carne fatto a casa,
                            150 gr riso per minestre,
                            2 uova fresche,
                            8 cucchiai parmigiano reggiano grattugiato,
                            noce moscata grattugiata,
                            pepe nero macinato al momento,
                            sale.
Preparazione :
Preparate un buon brodo di carne (istruzioni per la preparazione del brodo troverete qui). Io sconsiglio di utilizzare il brodo fatto con il dado.
Ponete il brodo in una casseruola, portate a bollore e aggiungete il riso lavato e scolato. Lasciate cuocere al dente e salate a piacere.
In una zuppiera (o ciotola) sbattete le uova con i 3/4 del parmigiano, qualche pizzico di sale, il pepe e la noce moscata.
Quando il riso sarà cotto, aggiungete gradatamente nella zuppiera, sbattendo il composto con le fruste.
Servite la minestra calda, cospargendo con il parmigiano restante. 





0

ΤΑΡΤΑ ΜΗΛΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΛΣΑΤΙΑ // CROSTATA DI MELE ALL' ALSAZIANA


ΤΑΡΤΑ ΜΗΛΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΛΣΑΤΙΑ

Η tarte aux pommes alsacienne, είναι ένα κλασσικό γλυκάκι στην περιοχή της Αλσατίας, με πολύ μήλο, και υπέροχη κρεμώδη γέμιση!
Απλή, "χωριάτικη" συνταγούλα με λίγα υλικά, που ετοιμάζεται αμέσως! Η βάση της είναι μία απλή τριφτή ζύμη, ενώ η γέμιση αποτελείται από μήλα και μία επίσης απλή κρεμούλα, που ονομάζεται κρέμ ρουαγιάλ.
Η κρέμ ρουαγιάλ (crème royale), είναι μία βασική κρέμα, που χρησιμοποιείται συνήθως σε αλμυρά παρασκευάσματα, όπως τάρτες και ο γκρατέν. Τα βασικά συστατικά της είναι το γάλα, η κρέμα γάλακτος και τα αυγά; στις αλμυρές συνταγές προστίθενται και τυριά, ενώ στις γλυκειές ζάχαρη. Μία μικρή παρατήρηση, ώστε η κρέμα να γίνει βελούδινη : τα αυγά πρέπει να αναμειχθούν καλά με το γάλα και την κρέμα γάλακτος; δεν είναι απαραίτητο να χτυπηθούν, γιατί δεν μας ενδοαφέρει να ενσωματωθεί αέρας.
Γιά την βάση της τάρτας, επέλεξα κι εγώ την συνταγή με το κρασί, όπως είδα σε ιταλικά blog που παρακολουθώ και εμπιστεύομαι. Αυτή είναι μία παραλλαγή χωρίς αυγά, που δίνει μία πάστα φρόλλα λίγο πιό συμπαγή και πιό ουδέτερη σε γεύση.

Δόση : γιά 8 άτομα
Βαθμός δυσκολίας συνταγής : εύκολη
Υλικά
γιά την pasta frolla : 250 gr αλεύρι γοχ.,
                                       125 gr βούτυρο,
                                       75 gr ζάχαρη κρυσταλλική,                              
                                       1 πρέζα αλάτι,
                                       60 gr κρασί λευκό ξηρό.
γιά την κρέμα ρουαγιάλ : 80 gr ζάχαρη άχνη,
                                                1/2 λουβί βανίλιας,
                                                1 αυγό,
                                                1 κρόκο,                                      
                                                150 gr κρέμα γάλακτος με 35% λιπαρά.
γιά τη γέμιση : 3 μήλα,
                            χυμό λεμονιού.
γιά το γλασσάρισμα : 3 κ.σ. μαρμελάδα βερύκοκο.
Προετοιμασία :
Ετοιμάστε την ζύμη για την βάση της τάρτας. Κόψτε το βούτυρο σε κομματάκια και αφήστε το σε θερμοκρασία δωματίου γιά μισή ωρίτσα. Προσθέστε την ζάχαρη, το αλάτι και το αλεύρι και αναμείξτε, να γίνει ψιχουλιαστό. Προσθέστε σταδιακά και το κρασί, μέχρι να πάρετε μία σφιχτή ζύμη. Καλύψτε με διάφανη μεμβράνη και βάλτε την στο ψυγείο γιά μισή ωρίτσα.
Στο εν τω μεταξύ, κόψτε τα μήλα στη μέση, αφαιρέστε την φλούδα και τους σπόρους και χαράξτε τα σε λεπτές φέτες. Ραντίστε τα με λίγο χυμό λεμονιού, γιά να μην μαυρίσουν.
Ετοιμάστε την κρέμ ρουαγιάλ. Αναμείξτε τα σποράκια της βανίλιας με την ζάχαρη, προσθέστε τα αυγά και αναμείξτε καλά. Προσθέστε τέλος και την κρέμα γάλακτος.
Αλείψτε με το αντικολλητικό μίγμα, μία ταρτιέρα με διάμετρο 26 εκ.
Βγάλτε την φρόλα (ζύμη) από το ψυγείο, ανοίξτε την σε φύλλο και στρώστε το στην ταρτιέρα. Τοποθετήστε μέσα τα μήλα συμμετρικά και προσθέστε την κρέμ ρουαγιάλ.
Ψήστε σε φούρνο προθερμασμένο στους 200°C, στις αντιστάσεις, γιά 40 λεπτά περίπου, μέχρι να ροδίσει ωραία. Μην την ψήσετε περισσότερο, γιατί θα στεγνώσει τελείως η κρέμα.
Αραιώστε την μαρμελάδα με 2 κ.σ. νερό. Μόλις βγάλετε την τάρτα από τον φούρνο, και όσο είναι ακόμη καυτή, γλασσάρετε με την αραιωμένη μαρμελάδα.
Σερβίρετε την τάρτα μήλων από την Αλσατία χλιαρή. Μπορείτε να συνοδέψετε με μία μπάλα παγωτό βανίλια.




CROSTATA DI MELE ALL' ALSAZIANA

La crostata di mele all' alsaziana (tarte aux pommes alsacienne, in francese) è un dolcetto classico con tanto di mele affondate in una delizios cremina.
Ricettina rustica e semplicissima, viene composta da una base frolla semplice, certo mele a fettine e una cremina, chiamata crème royale.
La crema o salsa royale, di solito viene utilizzata in preparazioni salate, come crostate e piatti gratinati. I suoi ingredienti sono latte, panna e uova, mescolati semplicemente, mentre la crema va cotta al forno. Nelle ricette salate di solito vengono aggiunti formaggi, mentre a quelle dolci, zucchero. Una piccola nota : per ottenere una crema veluttata, uova e latte devono essere mescolati bene, senza frullarli, siccome non ci interessa di incorporare dell' aria al composto.
Dopo suggerimenti da altri blogger italiani, dei quali mi fido, per la frolla ho scelto quella al vino, mai provata prima.

Dosi : per  8 persone
Difficoltà della ricetta : facile
Ingredienti
per la frolla al vino : 250 gr farina 00,
                                      125 gr burro,
                                      75 gr zucchero semolato,                        
                                      1 pizzico di sale,
                                      60gr vino bianco secco.
per la crema royale : 80 gr zucchero a velo,
                                         1/2 bacca di vaniglia,
                                         1 uovo,
                                         1 tuorlo,                            
                                         150 gr panna a 35% grassi.
per farcire : 3 mele,
                        succo di limone.
per la glassa : 3 cucchiai confettura di albicocche.
Preparazione :
Preparate la pasta frolla al vino. Tagliate il burro a pezzettini e lasciate a temperatura ambiente per mezz' oretta. Mettete nella bacinella della planetaria, aggiungete lo zucchero, il sale e la farina e lavorate con la foglia, fino a prendere un composto sbrisoloso. Aggiungete il vino gradatamente, fino a prendere un' impasto piuttosto sodo. Coprite con pellicola transparente e ponete nel frigo per mezz' oretta.
Nel frattempo preparate le mele. Tagliate a metà, sbucciate, eliminate torsolo e semi e incidete a fettine. Irrorate con succo di limone.
Preparate la crema royale. Mescolate i semini di vaniglia con lo zucchero, aggiungete le uova e mescolate bene con le fruste. Alla fine aggiungete anche la panna.
Spenellate con il composto antiaderente uno stampo per crostate da 26 cm.
Estraette la frolla al vino dal frigo, tirate la sfoglia e rivestite lo stampo. Disponete le mele e versate la crema royale.
Infornate in forno caldo a 200°C e cuocete a modaltà statico per 40 minuti ca., fino a dorare. Non cuocere ulterioremente, altrimenti la crema verrà asciutta.
Stemperate la confettura di albicocche in 2 cucchiai di acqua. Appena sfornata la crostata, spenelle la superficie con la glassa.
Servite la torta di mele all' alsaziana preferibilmente tiepida. Potete accompagnare con una palla di gelato alla panna.